Prompted Hearts launches in:

Skip to content

When Data Becomes Intimacy: Craft Notes + Japanese Listening on Grief Algorithm Scene 6 (“Rom-Con”)

How tech turns love into leverage, a bilingual craft breakdown

This exercise was created from Prompted Hearts & Grief Algorithm

Length: ~16 min audio + ~3 min read
Level (JP): Upper-beginner → Intermediate (listening with transcript)
Scene Context: Kyoko races to help her friend Nazra confront “too-perfect” Leo. The truth isn’t just infidelity, it’s surveillance.

Listen first, then read.

Why I Made This (and why it might help you)

I generated this audio serve two jobs at once:

  1. Listening activity: AI-generated audio you can play while walking, cooking, or commuting.
  2. Bilingual transcript + craft notes: learn Japanese rhythms and writing craft, side-by-side, using scenes from my own fiction.

Today’s scene— “Rom-Con” from Grief Algorithm— shows how everyday tech can turn love into leverage.


Hook: Horror without a single jump scare

A closet that smells like leather. A tidy house that feels… off.
A phone call: “I’ll be back in ten minutes.”
A boyfriend who flirts using your SpO₂ and HRV.

No ghost. No monster. Just biometrics as courtship—and control. A modern horror story


Craft Note: Grounded dread

What I’m doing on the page

Takeaway for writers:
If you want modern suspense to hit, pair a domestic space with a precise, invasive mechanism. Let the mechanism speak in numbers. Let the numbers feel colder than any blade.


Bilingual Listening: Short JP lines + EN shadow

Use this chunked transcript for A→B→A loop practice:

  1. Listen without reading.
  2. Read JP aloud.
  3. Shadow the audio (match rhythm/intonation).
  4. Skim EN to check meaning.
  5. Re-listen.

Scene Beat: The Discovery

JP:
彼のPCには、マッチングアプリのタブがいくつも開きっぱなし。メッセージは、彼女のSpO₂HRVにまで触れていた。
EN: On his PC, tab after tab of dating apps. The messages referenced her SpO₂ and HRV.

JP: 親密さの演出に見えて、実際は監視だ。データが、口説き文句に武器化されている。
EN: It reads like intimacy, but it’s surveillance. Data, weaponized into flirtation.

Scene Beat: Authority Fails

JP:
保安官代理は言う。「民事だ」。暴力の証拠がなければ、介入は難しい。
EN: The deputies say it’s “a civil matter.” Without clear violence, they won’t intervene.

Scene Beat: The Closet

JP:
クローゼットの中、革ジャケットの匂い。彼女は震える手で録画を始めた。
EN: In the closet, leather in the air. She starts recording with shaking hands.
Mini-Drill (Rhythm):
Read the bold nouns aloud three times with even stress: 監視 / 武器化 / 親密さ / 証拠. Then re-read each sentence and let those nouns carry the weight.

Micro-Glossary (core terms from the audio)

Practice: Write one JP sentence using 監視 and one using 武器化 that fit this scene. Read them aloud, then swap 監視観察 and feel the tone soften.

Language Patterns to Steal (from the transcript)

Drill:
Record yourself summarizing the scene in JP using at least two pivot phrases. Aim for 30 seconds. Re-record until it flows.

Craft Exercise (for writers; works in any language)

Prompt: Write a 150–200 word scene where a character discovers affection expressed through numbers (sleep score, step count, glucose spikes). No overt threat. Let the metrics do the unsettling.

Constraints:


Reflection Questions (join the comments)


Listen Again (then skim the full transcript)

🎧 Replay the audio once more now that you’ve read the beats.
📄 Full bilingual transcript below (for deep dives and study markup).


Full Bilingual Transcript (JP/EN, compact lines)


If you found this useful:


Comments